|
|
|
El año pasado(en 2000) propuso Keizo Obuchi, difunto ex primer ministro, que el inglés sea la "segunda lengua oficial" de Japón y causó una gran controversia a lo largo y ancho del país, ¿pero qué significa la oficialización de otro idioma? ¿Y qué es lo que quieren los promotores de la oficialización del inglés?
En esta página pongo más énfasis en los posibles cambios sociales que traerá la oficialización que lo que pienso de este tema, pero vamos a revistar unas palabras claves antes de ir a discutir calientemente.
Lengua materna: la más familiar para una persona: normalmente es la primera que aprende, pero hay algunas excepciones: por ejemplo, conozco a una chica de veinte años. Ella nació en Chile y vino a Japón a los cuatro años sin saber nada en japonés, pero hoy en día ella no sabe hablar más en español porque su entorno le obligó a adaptarse al japonés y hizo su español innecesario.
Lengua nacional: la que necesitan aprender todos los ciudadanos nacionales de un país. En Japón se concibe el japonés como la nacional, pero es difícil determinar cuál donde se usan más que una lengua, como en Suiza, en Bélgica y en Singapur.
Lengua oficial: la lengua con la cual se puede vivir una vida civil. Por ejemplo, la que se usa para el registro civil, para el certificado de nacimiento, para los boletines oficiales, para televisión y periódicos.
Hay personas que se confunden entre la lengua nacional y la oficial: La lengua nacional es la que deben aprender todos los que han nacido en el país, y no habrá duda de que es el japonés en Japón. El problema es si es bueno permitir otros idiomas que el japonés. O sea si se permite hacer todos los trámites en las municipalidades o en la oficina de impuesto en inglés sin necesitar usar el japonés.
Lo que no debemos olvidar es que el japonés es muy difícil de aprender. No es exagerado decir que miles de letras chinas(kanjis) son casi imposibles de aprender para los extranjeros(excepto chinos y coreanos que gozan de similitudes lingüísticas). Salvo los que pueden concentrarse en el estudio, como estudiantes, sólo un puñado de extranjeros estarán capaces de aprender a leer y escribir casi perfectamente en japonés. O sea la mayoría de tales extranjeros están obligados a vivir como analfabetos en Japón, de lo que habrá que tomas ciertas medidas.
Queramos o no, cada vez más extranjeros se instalan en Japón. ¿No es ya la hora de pensar cómo convivimos los japoneses y los extranjeros sin la capacidad suficiente de japonés?
Visite el siguiente boletín de mensajes para discutir(principalmente en japonés).